Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Ensuring North Korean Security
KURIYAMA Takakazu / Japan's former Ambassador to the United States

December 2, 2003
U.S. President George Bush, upon visiting Bangkok recently to attend a summit meeting of APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation), reportedly said he would discuss the issue of providing a written assurance on North Korean security with the countries involved, though he ruled out signing a non-aggression treaty as demanded by North Korea. Such comments are a welcome sign that Washington has begun to take a more realistic approach towards a peaceful resolution of the North Korean nuclear issue.

Policies thought to be logical or moral do not necessarily yield desired results in the world of diplomacy. And the North Korean nuclear issue is a typical case. In the international isolation brought about by the end of the Cold War, the government of Kim Jong-il believes nuclear armament to be the only means by which to ensure North Korea's survival. To convince this government into giving up its nuclear development program, it is necessary to indicate that a path to security assurance that does not require possession of nuclear weapons does exist. However, we – Japan, the United States and South Korea – will need to exercise caution when considering the specific contents of such an assurance.

We must first recognize that the abandonment of its nuclear development program, though a necessary condition, is by no means a sufficient condition for North Korea's security assurance. For its neighbors – U.S. allies, South Korea and Japan, in particular – the military threat posed by North Korea is not limited to nuclear weapons but also include the Nodong and Taepodong medium-range missiles, and above all its extensive deployment of conventional forces near the Demilitarized Zone (DMZ). If the United States were to provide a one-sided guarantee – in other words, promise not to use military force against North Korea – without addressing these other threats, it would serve no purpose in establishing peace and stability in East Asia including the Korean Peninsula.

Recently, North Korea has reportedly shown some positive reaction to comments made by President Bush. However, there is no room for optimism in negotiations with North Korea over its "security assurance." In return for abandoning its nuclear card, North Korea is apparently aiming to obtain from the U.S. a legally binding promise of non-use of force, and further seek the withdrawal of U.S. forces from South Korea as proof of its commitment. Could the United States, and its allies South Korea and Japan, provide such guarantees to North Korea? The answer is a definitive "No." Unless military threat from North Korea including its conventional forces is removed, no restrictions should be placed on U.S. deterrence stipulated in the U.S.-South Korea Mutual Defense Treaty and the U.S.-Japan Security Treaty.

The analysis presented above leads us to the following conclusion: North Korea must not only demonstrate its clear commitment to the denuclearization of the Korean Peninsula, but sign a peace treaty with South Korea and abandon its policy of unifying the Korean Peninsula by force. Only when these conditions are met will it become possible for the United States and other countries involved to guarantee North Korea's security. Whether Kim Jong-il is prepared to accept this reality remains to be seen.

The writer is Japan's former Ambassador to the United States.
The English-Speaking Union of Japan




北朝鮮の安全の保証
栗山 尚一 / 元駐米大使

2003年 12月 2日
先日APEC首脳会議に出席のためバンコックを訪れたブッシュ大統領が、北朝鮮が要求している不可侵条約の締結は問題外としつつも、北朝鮮の安全を文書で保証することについて、関係諸国と協議すると述べたことが報じられた。このブッシュ大統領の発言は、北朝鮮の核問題の平和的解決に向けて、ワシントンがより現実的なアプローチをとるようになりつつあることを示すものとして、歓迎されるべきである。

論理的、道義的に正しいと考えられる政策が、必ずしも外交的に望ましい結果をもたらすとは限らない。北朝鮮の核問題は、まさにその典型的ケースである。冷戦の終結がもたらした国際的な孤立の中で、自国の生存を確保するための唯一の手段が核兵器であると信じている金正日政権を説得し、その核開発計画を放棄させるためには、核兵器を持たなくても、北朝鮮の安全が保証される道が存在することを示す必要がある。しかし、そのような保証の具体的内容については、われわれ(日米韓)は、慎重に検討しなくてはならない。

まずわれわれが認識する必要があるのは、北朝鮮の核開発計画の放棄は、安全保証の必要条件ではあっても、十分条件ではないということである。北朝鮮の近隣諸国(とくに、米国の同盟国である韓国、日本)に対する軍事的脅威は、核兵器以外にも、ノドン、テポドンと呼ばれる中距離ミサイル、そして何よりも、非武装地帯(DMZ)の近くに展開している北朝鮮の大規模な通常戦力によっても作り出されている。こうした脅威を放置したままで、米国が北朝鮮の安全を一方的に保証する(すなわち、北朝鮮に対して武力を行使しないことを約束する)ことは、朝鮮半島を含む東アジアの平和と安定に役立たない。

最近になって北朝鮮は、ブッシュ大統領の発言に対し、一定の積極的反応を示したと言われる。しかし、この「安全の保証」をめぐる北朝鮮との交渉は楽観を許さない。北朝鮮の狙いは、核カードの放棄の見返りに、米国から法的拘束力がある武力不行使の約束を取り付け、さらにその証として、在韓米軍の撤退を実現することにあるとみられる。米国も、米国の同盟国である韓国も日本も、そのような内容の保証を北朝鮮に与えることができるであろうか。答えは、もちろんノーである。通常戦力を含む北朝鮮の軍事的脅威が取り除かれない限り、米韓相互防衛条約と日米安保条約に基づく米国の抑止力が制約されることがあってはならない。

以上の考察は、われわれを次のような結論に導く。北朝鮮は、朝鮮半島の非核化に明確な形でコミットするばかりでなく、韓国との間に平和条約を結ぶことにより、武力による朝鮮半島の統一という政策を放棄しなくてはならない。米国およびその他の関係諸国による北朝鮮の安全の保証は、この条件が充たされて、初めて可能となる。金正日政権は、果たしてこの現実を受け入れる用意があるのであろうか。

(筆者は元駐米大使。)
一般社団法人 日本英語交流連盟