ESUJ_Logo ESUJ English
ESUJって何?
講演会・イベント
English Club
英語ディベート
日本からの意見
Voice
News Letter
入会の方法
リンク集
アルバム
News Letter
NEWSLETTER N0. 53
August 2003

ESUJ Luncheon"将軍の語る 江戸時代と現代"開催

ESUJを財政面で支えて下さっている協賛企業や賛助会員(法人・個人)の皆様方を中心とした卓話昼食会シリーズ(会費制 / 日本語)が去る2月に始まりましたが、第2回Luncheonが7月14日(月)アークヒルズクラブにて開催されました。今回の講師は当連盟の賛助会員でもあられる、前日本郵船株式会社代表取締役副社長 現徳川記念財団理事長の徳川恒孝(つねなり)氏。徳川さんは徳川宗家第18代の御当主で世が世なら将軍様です。江戸時代は人口3000万を越す有力な独立国家が一つの政権の実効統治の下、260年に亘る安定した平和と自給自足の中で独自の高度な文明を発達させた稀有な例であるとして沢山の具体例を挙げて説明を展開されました。参勤交代がいかに近代的統一国家意識の醸成や知識の全国伝播に役立ったか、現在問題になっているいくつものキーワード、例えばリサイクルや環境保全が江戸時代にはいかにたくみに処理されていたか、日本人のお風呂好き等興味つきないお話でした。ところで皆さんは次の日本語を英訳できますか?「幕藩体制を支えるものは石高制と兵・農分離であった」「三河譜代500石の旗本」 当連盟では他所ではなかなか聴くことの出来ない興味深く、かつ示唆にとんだ卓話昼食会を年に数回開催いたします。是非賛助会員としてこのシリーズにご参加ください。

ESU85周年記念式典ロンドンにて開催

ESUJは1998年10月に発足したまだ5歳の団体ですが、その母体であるThe English-Speaking Unionは今年で発足85周年を迎えました。その記念式典が6月26日正午からロンドンのウェストミンスター寺院で盛大に執り行なわれました。ESUJの役員は出席できませんでしたが、ESUのメンバー諸国の代表がナショナルコスチュームで夫々の国旗を揚げてのパレードには、英会長と松平専務理事が夫々の古巣、在英日本大使館と日本航空ロンドン支店に応援を依頼し、大使館からは日の丸の国旗ご寄贈をいただき、日本航空からはユウコ・マーチャントさんが着物で日の丸を持って行進して下さいました。ヘンデルの王宮の花火から始まる荘厳なミサにはエディンバラ公からのメッセージも寄せられ、各国大使等も多数参加され、日本関係では折田駐英日本大使、日本航空の小田欧州支配人と森川ロンドン支店長も参列してくださいました。ユウコさんの着物は大評判だったそうで、近くホームページに写真を掲載いたします。

第51回 English Club  

村松増美先生のEnglish Clubが7月15日(火)東京国際フォーラムにて開催されました。MM(村松先生)はシカゴで開催された国際ユーモア学会についての報告、学会でMMが発表された"Humor in proverbs and Idioms As They Transcend Cultures and Generations" もご紹介くださいました。後半は米国大使館東京アメリカン・センター館長のケン・モスコウィッツさんをゲストにお招きし、public speaking に見られるユーモアの役割、特にニューヨーカーの英語・ユーモア感覚、他地域との違いなどについて、興味深いお話を伺いました。またケンさんの甥御さんで、ちょうどフロリダから来日中の大学生、Mikeさんもご参加くださり賑やかな会でした。  8月のEnglish Clubは夏休みです。次回は9月16日(火)18:30-20:30 東京国際フォーラムG405で開催いたします。

HOT Idioms (今年の夏は冷夏ですが。。。)

Below is a list of some American idioms that recall some of the words of summer.. (米国ESUの米国newcomers向プログラム、"English in Action"会報より。)
・ Joseph is full of hot air, so you shouldn't believe his stories. (exaggerated talk characterized by emotion rater than intellectual content.)
・ Jillian was hot and bothered when the teacher surprised the class with a test. (flustered; excited and worried, displeased, or puzzled.)
・ Lisa got hot under the collar when her friend said she was fat.(angry)
・ My brother was in hot water when he broke my mom's camera. (trouble)

後期日程 (現在決定しているもの)

9月8日(月) Ambassador's Lecture Series 『火と氷の国 アイスランド』 
シグフースソン大使 於:日本記者クラブ大会議室 6:30-8:00pm

10月8日(水)パーラメンタリーディベートセミナーin 関西
於:大阪府立大学 学術交流館 6:30-8:30pm

10月12日(日)・13日(月・祝) 2003年度ESUJ大学対抗ディベート大会 (第6回)
於:国立オリンピック記念青少年総合センター(代々木)

お勧めの本

『本当の英語力をつける本』 マークス寿子 PHP \1,500 ESUJ理事でもあるマークス先生の豊富なご経験と鋭い感性に基づく日本人の英語へのメッセージ。ESUJディベート大会のシーンもでてきます。

お知らせ

ESUJ Officeは8月11日(月)−15日(金)は夏期休業となります。18日(月)より通常業務となります。


当サイトへのお問い合わせはこちらまで
E-MAIL:esuj@esuj.gr.jp

〒107‐0051 東京都港区元赤坂1‐1‐5  富士陰ビル9階
電話:03‐3423‐0970 FAX:03‐3423‐0971