Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

"A Stone Of Another Mountain"
KATO Jumpei / Lecturer at Tokiwa University

April 9, 2004
An old Chinese proverb says "Even a humble stone of another mountain may help polish your jade." It means that you may draw a lesson from inferior people's behavior. Hence the phrase "a stone of another mountain" has been used to denote an unexemplary but instructive behavior of other people.

To this writer the recent two incidents, which respectively happened in the Republic of Korea and Taiwan, namely, the adoption by the South Korean Parliament of the resolution impeaching their President and the turmoil surrounding the Presidential election in Taiwan, seem to be "stones of other mountains" for the Japanese.

Japan has many features in common with these two East Asian neighbors in terms of its attitudes and ways of thinking, as Japan shares common history and culture with them and has ruled them for a given period of time in history.

In our region, that is, East Asia centering on China, the basic political ideal is the politics led by a man of virtue and assisting bureaucrats. It may be described as Platonic "philosopher's rule." In ancient China the Son of Heaven was supposed to oversee domestic politics under the mandate from the Heaven, while assisted by able and knowledgeable bureaucrats selected by rigorous examinations.

In Japan under strong influences of the West, however, since the Meiji period East Asian-style politics has been considered outmoded. After World War II, in particular, democratic principles predominated under strong American influences. Although in actual Japanese politics leaderships by bureaucrats, a tradition of East Asian politics, still lingered on, that was considered as a bad custom to be rectified.

A fair balance has at least been maintained in Japan between Japanese political reality and Western democratic ideals, as Japan experienced parliamentary democracy before the War. Mainstream Japanese are still lukewarm towards the furtherance of direct democratic representation, such as the choice of the Prime Minister by popular vote, as advocated by some political ideologues.

Whereas, in South Korea and Taiwan, enthusiasm with democratization has all of sudden heightened as a reaction against dictatorships. In both South Korea and Taiwan the system of electing the President by popular vote has solidly been installed. The voters grow wilder at each election. This writer wonders if peoples of the two East Asian neighbors have been excessively enthused with democratic fever and have departed too much from their traditional political wisdom.

The politics, the slogan aside, are by nature conservative. The ordinary people are not eager for drastic changes because they are content with the peaceful life of the status quo. Drastic changes may invite backlashes. Is it not a kind of backlash that is happening at present in South Korea and Taiwan?

Even in Japan currently many call for the political reform. For them the desired reform is too slow in coming. I am of the view, however, that the slow reform is better than extremism or turmoil. If the political power had been in the hands of the Parliament in either South Korea or Taiwan, democratic progress might have been slower but immune from the turmoil of today.

The situation in South Korea and Taiwan is "a stone of another mountain" that cautions us not to move too fast for political reforms, tossed about by fickle public sentiment.

The writer is a lecturer of international relations at Tokiwa University. He is a former Ambassador to Belgium and a former Vice-President of the Japan Foundation.
The English-Speaking Union of Japan




「他山の石」
加藤 淳平 / 常磐大学講師

2004年 4月 9日
「他山の石、以って玉を攻(おさ)むべし」という、中国の古いことわざがある。よその山の粗末な意志でも、それで自分の玉を磨くことができる、つまり人の、あまり立派でない行動でも、自分の教訓にすることができるとの意味である。そこから、人の行為で、模範にはならないけれども、教訓にはなるものを、「他山の石」というようになった。

最近、韓国と台湾で起こった二つのこと、韓国議会の大統領弾劾決議の採択と、台湾の総統選挙の混乱とは、筆者には、日本人にとっての、「他山の石」であると思える。

韓国と台湾は、同じ東アジアの国として、共通の歴史と文化をもっている上に、日本が一時支配していた関係から、人々の意識やものの考え方に、共通点が多い。

中国を中心とする、われわれの地域、東アジアの政治の基本理念は、君子と官僚による政治である。古代ギリシャのプラトン風の、「賢者の政治」といえるかも知れない。上に「天命」を受けた天子が政治を総攬し、厳正な試験によって選ばれた、能力、見識ともにすぐれた官僚が、天使を補佐する。

しかし明治期以来、欧米の政治思想の影響を強く受けた日本では、東アジア型の政治は、時代遅れと見做された。とくに第二次大戦後は、アメリカの価値観に基づいて、民主主義が政治の基本理念となった。実際の政治には、東アジアの政治的伝統である、官僚の主導性が残ったが、それは克服されなければならない悪弊と考えられた。

それでも日本では、第二次大戦前からの議会政治の経験があったから、欧米式の民主主義政治の理念と、日本の政治的現実とは、一応のバランスを保った。民主主義の一層の徹底、たとえば首相公選制を主張する論者もいるが、大方の支持は得ていない。

それに対し韓国と台湾では、一時の独裁政権の反動として、民主化への志向が一気に強まった。両国では、大統領と総統の公選制はすでに定着し、選挙の度に、選挙民の熱狂は高まる。筆者には、両国民が民主化の熱に浮かされて、東アジアの政治的智恵から、かけ離れたと思えてならない。

政治とは、スローガンはともかく、元来保守的なものである。人々はこれまで送って来た生活の中に安住しており、急激な変化を望まないからである。変化が急激であり過ぎれば、反動がくる。現在の韓国と台湾で起こっているのは、そのことではないか。

現在の日本でも、政治の改革を叫ぶ人は多い。その人たちには、今の日本の政治は、改革が遅々として進まないと見える。しかし異常な事態や混乱より、変化が遅いほうがよいのではないか。韓国と台湾でも、議会に主導権があったとすれば、民主化の進展は遅かった代わりに、今日の混乱は生じなかったに違いない。

韓国と台湾の事態は、われわれが政治の分野で、民意の揺れに振り回されて、性急に改革を進めたりしないよう、教えてくれる「他山の石」である。

(著者は常磐大学講師。元駐ベルギー大使、元国際交流基金専務理事。)
一般社団法人 日本英語交流連盟