Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Warning from Heaven : My last report from post-3/11 Tokyo
HANABUSA Masamichi  / Former Ambassador to Italy

September 28, 2011
Six months have passed since that tragic March 11. Rehabilitation has gradually been progressed; industrial production and distribution networks in the disaster-stricken areas swiftly have recovered. A number of youths gladly engage themselves in voluntary works in Northeastern Japan. The Japanese people have awakened to their tradition of mutual help. Resilience of the people is really remarkable. New-born national sentiment of accepting sacrifices may lead to the acceptance of more taxes in the name of overcoming national adversity.

Nevertheless, how to publicly support rehabilitation from the disasters do face tremendous difficulty in present-day Japan, where governance is almost lost due to "divided Parliament" in tackling with issues like local governance, deregulations, budget-deficits, etc. The huge scale of the disaster and terrain sinkings on coastal areas require more than reconstruction. There is considerable difficulty to arrive at required consensus for rehabilitation even among survivors in afflicted communities, as vested interests of fishermen, farmers, local constructors, et. al. are to be affected. It is easy to criticize the lack of "political initiatives", but to decide on how to respond to the tasks is time-consuming under democratic processes.

At Fukushima Power Station the "catastrophe" as rashly predicted by EU Energy Commissioner Oettinger, from whom the Japanese have not yet heard even a word of apology, did not happen. But it is clear unfathomably long time is needed before we are able to bring the damaged furnaces under control and close them down. It is assumed that no more additional emission into the air and the sea of a large volume of radioactive materials. Many Japanese are still very much afraid of the fear of contamination; tremendous work and cost will be necessary to eliminate the fear of "internal contamination," namely, taking into the body of radioactive substances.

In my first post-3/11 Tokyo Report , I wrote "We have never been more humbled by the wrath of nature." Six months later, I have come to think differently. The complex shocks surely were triggered by the violence of Mother Earth expressing its ire. However, now I do not regard the latest calamity simply as a irresistible natural disaster. Also dawning in my sentiment is a realization that the nuclear calamity at Fukushima was humanly created by low-assessing the risks involved with atomic power generation. But above all, I do feel I saw in this episode a future vision of the end of our civilization with absolute trust in science and technology. Now I do believe that the calamity this time was a "Warning from Heaven."

Looking back on Japan following the bursting of land bubble in the early 90s, we see we did not , even for a moment, stopped seeking the pursuit of comfortable life in spite of the distinct slowing-down of economic growth in these "lost twenty years." All-electricity serviced residential environment, speedy transportation systems, galloping communication services, nation-wide delivery systems which have enabled good cuisine using fresh materials from all parts of Japan, taxis whose door automatically opens, numerous vending machines which dot streets, etc. etc. Such comfortable life of the Japanese city dwellers is built on excessive use of electricity.

At the moment 43 out of total 54 atomic power stations are not generating a kilowatt in Japan, where 30% of electricity is dependent on nuclear power. It was amazing that in spite of the situation, no power stoppage occurred even at peak-usage time during the summer which was cruelly hot this year. The government request for the industry to save 15% of electricity use and voluntary efforts of the citizens to save electricity consumption did it. Even if this summer and the coming winter is tided over by self-restraint and leveling of power use by shifting production onto weekends, however, the respite is ephemeral. As for Japan, with population starting to decline, various trends indicate downward movements. But world population is still on a sharp increase, "limits to growth" remain as our fundamental problem.

Many scientists have predicted that civilization geared to mass-production and mass-consumption are not to be sustained, as mankind reaches the limit of growth in not so distant a future due to limited availability of natural resources. Most governments, including our own, have accepted as the well-considered conclusion, therefore, that atomic power generation is the only alternative to power generation dependent on fossil fuels, which will be exhausted sooner or later. Surely common sense makes us believe that it is unlikely that a power station loses all power sources at once. For nations without earthquakes, it may be assumed that the risks pertaining to atomic power generations can be reduced to almost zero thanks to scientific achievements. What we discovered is, however, the stark fact that "used nuclear fuels" are not at all as safe as cinders of coal. Another serious doubt is whether we are really sure if no serious accident, triggered either by human errors or certain natural phenomena, will happen, as nuclear power stations mushroom around the world.

The likelihood of the whole world dependent of nuclear energy for electricity generation is bound to increase, when the people in populous emerging nations seriously start to seek the lifestyle of the present-day Japanese who abuse electricity. More importantly the world will be faced with serious struggles for resources, extraordinary climate due to global warming and power shortage at home.

Under the present disconcerted circumstances, Japanese individuals are groping for "how wisely to consume" and factories "how wisely to produce." The new-born doubt about high-production/consumption society will hopefully form the basis of a new Japanese wisdom. Probably Japanese politics will have to take into consideration changes born newly on the part of citizens out of the latest experiences. As the consequence, exorbitant pursuits of conveniences by the Japanese and the trend of rapid urbanization in Japan followed in the past will at least be slowed and may even be
reversed in the aftermath of the triple disaster.

I am inclined to feel that the Japanese people are to be tested their collective wisdom on how they can change the future course of human civilization, having experienced certain catalytic visions of mankind's future in the form of "Heaven's Warning."

Writer is Chairman Emeritus of the English-Speaking Union of Japan.
The English-Speaking Union of Japan




天からの警告 3:11後の東京からの最終報告
英 正道  /  元駐イタリア大使

2011年 9月 28日
あの悲劇的な3月11日から半年が経過した。復興は徐々に進んでおり、被災地域における工業生産や流通のネットワークも急速に回復している。多くの若者が喜んで被災地におけるボランティア活動に従事している。日本人は助けあうという伝統に気付き、そのレジリエンスの力には目覚ましいものがある。多くの日本人に芽生えた犠牲を厭わない気持ちの高まりは、国難を克服という名の下の増税を受け入れると言うコンセンサスを導く可能性が高い。

 とはいえ復興を公的に支援するには、現在の日本が地方分権、規制撤廃、財政資金不足の解決等について「捩れ国会」の下でガヴァナビリティーを失っているという状況下では大きな困難を抱えている。また今回の自然災害は規模が巨大で、沿岸部では地盤の沈下を伴い、単に復旧するだけでは済まない側面がある。被災コミュニティの中でも様々な既得権益が存在し、生き残った住民の間に復興計画作成に必要なコンセンサスを見出すにも相当な困難がある。政治的なイニシャティヴの欠如を批判することは易しいが、民主的なプロセスの下で対応には時間がかかることは避けられない。

 福島の原子力発電所においては、EUのエッテインガー委員が予測したようなカタストロフは起きなかったが(同委員からの謝罪は未だ届いていない)、同原発をコントロールの元に戻し、廃炉するまでには予想出来ないような長い期間が掛かることが明らかになっている。今後追加的に大量の放射能物質が大気中や海中に放出されることは無いであろうとはいえ、多くの国民は放射能の恐怖に戦いており、放射能の内部感染の恐怖を根絶することは、今後膨大な作業とコストを要するであろう。

 私は悲劇の直後の最初の報告の中で、「われわれは大自然の怒りの前に謙虚な気持ちにさせられた」と述べた。しかし6ヶ月を経過し、私の考えは少し変わってきた。今回の複合的な衝撃は確かにガイアの怒りとも言うべき大自然の暴力に依り引き起こされたけれども、これを単なる逆らえない「天災」と見るべきでない。また原子力発電に伴うリスクの過小評価に基づく、本来避けることが出来たはずの「人災」でも無かったのではないかという気持ちが芽生えつつある。私は今回の出来事の中に科学万能を信じる人類文明の終末の姿を見たような気がする。その意味ではこの大災厄は「天からの警告」であったと思う。

 振り返って見ると、90年代初頭に起きた土地バブルの崩壊以降の日本は、「失われた年月」の間、経済成長を減速させたが、その間にも快適な生活の追求は一瞬たりとても止らなかった。全電化の居住環境、交通手段におけるスピード増加、通信手段の便利拡充、新鮮な素材を使った美味しい食べ物をもたらす全国的デリバリーシステム、ドアが自動的に開くタクシー、町に溢れる多様な自動販売機等々。このような日本人の快適な生活は全て電力の過剰消費の上に築かれている。

 30%の電力を原子力発電に依存していた日本で、54基中43基の原子力発電所が稼働していない。それにもかかわらず、酷暑の夏に電力の消費のピーク時に停電は起こらなかったのは一驚に値する。企業への15%の使用料の削減の要請と、市民の節電の努力がこれをなし得たのである。しかし過剰で不必要な電力使用を自制することと、週末に生産を移すこと等に依る電力消費のピーク時を平準化する企業の努力によりこの夏が凌げ、恐らく来るべき冬が凌げたからと言っても、それは束の間のことでしかない。日本は人口増加が止り、減少トレンドが始まっているが、世界にとっては解決されない「成長の限界」という基本的な問題が残る。

 科学者たちは資源の有限性からそう遠くない将来に人類は成長の限界に達し、大量生産・大量消費の文明は維持出来なくなると予言してきた。化石燃料資源は早晩枯渇するので、代替エネルギーは原子力発電に依存するしかないというのが、良く考えた末の結論として日本を含む世界の多くの国の政府が受け入れて来たのである。確かに原子力発電所が全電源を失うと言うことは常識的には考え難い。大地が揺れない国では、原子力発電のリスクは科学的にゼロに近いほど極小化出来ると考えることも出来よう。しかし今回われわれが痛感したことは「使用済み核燃料」は単なる石炭の燃えかすのようなものではないと言う厳然たる事実である。もう一つの巨大な疑念は今回のような深刻の事故からは辛うじてこの程度の汚染で済んだが、今後世界中に夥しい数の原子量発電所が建設される場合には、人間のミスによるか、自然現象に触発されるかは判らないが、大事故が起こらない保証はない。

 人口が増大している多くの国で日本同様のライフスタイルを真剣に追求し始めたら、世界全体が電力供給を原子力発電に依存する危険度は限りなく高まる。もっと本質的には、早晩世界は深刻な資源争奪闘争、地球温暖化に伴う異常気象、家庭における電力の不足に直面するであろう。

 渾沌の中で現在日本の個人は「如何に賢く消費するか」を、企業は「如何に賢く生産するか」を模索している。今回生れた大量生産・大量消費社会への疑念は、日本人の新しい知恵の根底を構成するであろう。恐らく今後の政治はこのような市民の側における変化を反映せざるを得ず、その結果日本人の度外れな利便性の追求、そして恐らく高度成長時代以降続いてきた日本における都市化の趨勢は、今回の出来事により少なくとも減速し、逆転を始めるかも知れないと予想される。

 「天からの警告」と言う形で来るべき人類の未来の姿の側面を体験した日本人は、人類文明の進行方向を変える英知を試されているのかもしれない。

(筆者は当連盟名誉会長である。)
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > Warning from Heaven : My last report from post-3/11 Tokyo