Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Breaking the impasse in textbook imbroglio
HANABUSA Masamich / Chairman of the English-Speaking Union of Japan

July 27, 2001
Most Japanese seem puzzled by the strong reactions shown by the Koreans against the new history textbook in question. The ROK government has suspended military visits, import of Japanese culture and exchanges of students and teachers. It is reported that the ROK government is further considering the formation of a common front with China and North Korea to accuse Japan on this issue in international fora. As measures in protest against a single textbook that has duly been approved by the Japanese government, they are too broad and disproportionate. There seems to exist an almost unbridgeable gulf between the Korean assessment of the importance of this issue and the general Japanese perception of the episode; the Japanese regard it as Korean interference in propriety of the history textbook, while the Koreans see in it a sign of the resurrection of pre-war values in Japan and are alarmed.

The Japanese government has made it clear that it entertains no intention of accepting further modifications of the textbook as demanded by the ROK government. Nor does it seem likely that the surge of strong public opinion in Japan would force the government to change this policy. The present situation is truly unfortunate. Under the circumstances, nevertheless, to leave the imbroglio to simmer would incur blame of irresponsible neglect. I believe that as many Japanese as possible should speak out on this matter, so that the Koreans may see the issue from more varied angles. The following is my personal effort to this end.

First, the Japanese system of textbook-approval. Japanese textbooks are neither state-designated nor laissez-faire; they are approved by the government through the kentei system, which is a unique Japanese mechanism to assure both propriety of the content of textbooks and variety among them. This system may not be flawless, but the average Japanese considers the kentei system an appropriate method to avoid the pre-war situation in which state-designated textbooks were used to impose regimented views on students. Local boards of education are to adopt one textbook for actual use from among several textbooks which have been approved by the authorities. This process is considered reasonable as long as the education boards take collective decision democratically, with each board member deciding which textbook is most desirable in light of his or her conscience without outside interference.

Second, the propriety of interference by foreign countries in history textbooks. There is no denying that if history textbooks used in a country are to be scrutinized by peoples of other countries, it so happens that they will find unpleasant descriptions there. Because history presents different faces to different peoples at different places. If this is accepted, the only ground on which a country can find faults with history textbooks of other countries is when the textbook in question inspires unwarranted hatred or sow adversarial sentiment against the country.

Third, the Japanese perception of pre-war history. At the time of the defeat in the last war, the Japanese did not seek responsibility of their own war leaders. There is no denying that the Tokyo Tribunal was a trial of the defeated by the victors. It is unfortunate that as a result the Japanese have yet to exonerate themselves from the past more than fifty years after the end of the war. Compared with the Germans, the ambiguous Japanese attitude often invites blame. I am of the view, however, that this is not because Japanese moral standards are lower than those of the Germans but because the circumstances leading to the war varied significantly between Japan and Germany. Hence Japan is still torn between the view which places full blame on Japan for what it did and the view which justifies a substantial part of Japanese deeds in light of the historical circumstances. These two extreme views are supported by only a small minority in Japan, with the majority of conscientious Japanese believing that Japanese pre-war deeds were partly unjustifiable and partly excusable. The crucial problem is the difficulty of drawing the line in between. With the passage of time, however, the boundary line in fact has been emerging gradually in Japan. More time will probably be required before there emerges a final judgement. It is clearly the conscience of the Japanese people that will lead the nation to a final judgement. In the meantime, external pressures are counterproductive for this process.

Fourth, the thread of Korean logic in their contention. Boldly speaking, leaving aside minor differences, the thrust of Korean criticism may be summarized as follows; the Japanese refusal to modify the history textbook in question means that Japan twists history, beautifies its inglorious past and before long will become militaristic. The Japanese have supported peaceful external policies for over half a century since the end of the last war under successive democratically chosen governments. It is clearly inconceivable for them that the Japanese majority will ever beautify the past and choose to go militaristic. Hence, in the eyes of ordinary Japanese, the Korean logic simply fails their reality check.

For these various reasons, although most Japanese are embarrassed by the hostile Korean attitude regarding the textbook issue, few would be inclined to accept Korean demands out of a sheer wish to avoid clashing with this important neighbor. Thus the "history textbook issue" remains stalled in an impasse. Real improvements in Japan-ROK relations will never be forthcoming, if we leave the issue unattended. Therefore, I wish to propose that Japan must somehow begin serious efforts to bring history perceptions among East Asian countries to converge within reasonable latitude. This is the effort that must be embarked upon sooner or later if peace is to be perpetuated in the region.

The first step that must be taken is to avoid offending neighbors. First of all, utmost encouragement must be made to create as many informal opportunities as possible for scholars of the region, so that, unaffected by political standpoints, they could exchange academic opinions in order to seek out such parts of history as requires an approach of mutual emotional restraints. In order to assure objectivity of the discussions, participation of scholars from third countries must be welcomed. Such efforts hopefully will calm down the heat of present tensions and prevent a further deterioration of the situation, although it may take a very long passage of time, probably in terms of decades, may be taken before these efforts lead to concrete results.

The writer is a former Ambassador to Italy and Chairman of the English-Speaking Union of Japan.
The English-Speaking Union of Japan




教科書問題の行き詰まりを如何に打開するか
英 正道 / 日本英語交流連盟会長

2001年 7月 27日
殆どの日本人は今回の教科書問題に対する隣国の激しい反発に当惑しているといって良いであろう。既に韓国政府は軍関係者の相互訪問、日本文化の輸入ならびに学生や教員の交流を中止し、今後中国、北朝鮮と提携してこの問題で共同戦線を形成して国際会議等の場で日本を糾弾することを検討しているとまで伝えられている。政府の正規の検定に合格した一教科書に対しての措置としては、あまりにも過大であり、均衡を失していると言わねばならない。この問題の重要性の認識について韓国側の評価と日本人一般の受け止め方の間には、恐らく埋めることが不可能なほどの大きな差があるようである。日本ではこれが教科書内容の適否についての韓国の干渉と捉えているのに対し、韓国ではこれを日本における戦前価値の復権の傾向を示唆する萌芽と捉え、危機感を抱いているからである。

既に日本政府は韓国政府の再度の修正要求を受け入れないことを明白にしており、今後日本国内で政府にこの政策の修正を迫るような強い世論が生まれる可能性は乏しい。これは誠に不幸なことであるが、事態を放置しておくだけでは無責任の誹りを免れない。私はなるべく多くの日本人がこの問題についてその意見を明らかにすることにより、韓国側が問題を一層多用な角度から認識することを助けられると考える。これから述べることはそのような私なりの努力である。

第一に日本の検定制度について。日本の教科書は国定でも完全に自由作成でもなく、教科書の内容の適当さと多様な教科書の存在を確保することを可能にするために日本に固有な検定制度のもとで作成されている。この制度は完全ではないかもしれないが、多くの日本人はこの制度は国定教科書により特定の思想が強要された戦前のよう事態を回避する上で適当な制度と見なしていると思われる。複数の検定済みの教科書のいずれを実際に採用するかは地域の教育委員会の決定に委ねられている。個々の教育委員が、外部からのいかなる圧力も排除し、良心に照らしいずれの教科書が最も適当であるかを判断し、委員会全体として民主的な決定を行うことは制度としては合理的である。  

第二に他国の歴史教科書への介入の妥当性について。ある国で使用されている歴史教科書を他国の国民が精読すれば、愉快でないことも有りうることは否定できない。歴史というものはそれを見る立場や場所により異なる顔を持ちうるからである。このことを前提にすると、私は若し或る国が他国の歴史教科書に異論を唱えうる理論的な根拠が有るとすれば、それはその教科書がその国の青少年に対し、特定国への不当な憎みを鼓吹し、敵対的な感情を植え付けることを目的とする場合に限られるのではないかと考える。  

第三に日本人の歴史認識について。日本人は敗戦時に自国の指導者の責任を問うことをしなかった。他方東京裁判が勝者の敗者断罪であったことも否定できない。このため不幸なことに、日本人は、戦後半世紀以上経過しながら、依然として過去を清算できないでいる。ドイツの例と比較してしばしば日本の「煮え切らない」態度が非難される所以である。しかし私はこれは日本人の道徳水準がドイツ人に比べて劣っているからではなく、日独両国が戦争に至った状況の間には大きな差があることに本質的な原因があると考える。いずれにせよその結果、日本が行ったことをすべて断罪する意見が存在する一方、日本の行動の相当部分は当時の状況下では正当化しうるとする意見も跡を絶たない。しかしこれらの両極端の意見を奉じる人たちはいずれも少数派であり、大多数の日本人は、ある部分は日本の責めに帰すべきであり、ある部分は余儀なかったと考える良心的な人たちである。問題はその間の線引きが容易でないことである。しかし時間の経過とともに、次第にその境界線は浮かび上がってきているというのが実情であろう。最終的な判断に達するまでには、今後更なる時間の経過を必要としよう。明らかなことは最終的な判断をするのは日本人の良識であり、これに対する外国からの強制は建設的な結果を導くものではないということである。  

第四に韓国の主張を貫いて流れる論理自体について。細部についての意見は別にして、韓国の主張を大胆に要約すれば、 日本政府が問題の歴史教科書を改めさせないことは、日本が歴史をねじ曲げ、過去を美化し、ひいては日本が軍国化することを意味するというように見受けられる。戦後半世紀以上にわたり民主主義の下で平和外交を支持してきた日本人は、将来にわたって日本人の多数派が過去を美化して、軍国化する可能性は皆無と考えているであろう。したがって一般の日本人の目には韓国の論理は著しく現実味を欠くと映る。  

このような様々な事情を背景に、現在多くの日本人は隣国の態度に当惑しているが、さりとて隣国との緊張を避けるために、その国の主張を受け入れねばならないと考えるものは少ないように見受けられる。その結果「教科書問題」は袋小路に入ってしまったままである。事態を放置するだけでは日韓関係の本質的な改善は期待できない。私はいまこそ日本は東アジア諸国の間で歴史認識を合理的な範囲内に収斂させる努力を開始すべきであると考える。これは東アジアに平和を永続させるためには、いつかは始めなければならないことである。  

友好関係を築く第一歩は、お互い同士相手を不必要に刺戟することを避けることである。当面は関係国の学者が、政治的な立場を離れ、学問的な見地から、感情的な相互刺戟を抑制する必要のある歴史の部分について、冷静に意見を交わす非公式な機会をなるべく多く作り出すことであろう。この作業には第三国の研究者の参画を積極的に歓迎し、客観的な議論が行われることに配慮するべきであろう。このような努力が実を結ぶには10年単位の長い時間の経過が必要であろうが、事態を沈静化させ、その一層の悪化を避ける効果は期待できるだろう。

(筆者は日本英語交流連盟会長。元駐イタリア大使。)
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > Breaking the impasse in textbook imbroglio