Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Time for a New Japanese Constitution by the Japanese
AICHI Kazuo / Former Member of House of Representatives

February 13, 2004
Japan's present Constitution was formulated in the post-World War II period under the guidance of the U.S. Occupation. It is not one that was written by the Japanese themselves based on their initiative. It is nevertheless true that in terms of content it was appropriate for Japan's post-war nation building, and has remained un-revised to this day after all these years. However, since the time when the constitution was written, the environment surrounding Japan has undergone significant change in every perspective, from Japan's domestic circumstances, the international community to Japan's position in the international community.

Japanese politics has responded to these changes not by revising the constitution per se, but by revising the interpretation of the constitution, and such a method has now reached its limits. Many Japanese now feel the time has come to take the initiative of rewriting the Constitution based on our own will. This has been clearly demonstrated in the opinion polls, which show that 70% of the Japanese people feel the Constitution should be renewed. Thus the focus of the debate is finally turning to the ideal contents for a new constitution. Accordingly, we are beginning to see draft proposals emerge from various quarters.

Eight years ago, while I was still an active Member of Parliament, I published my own private draft for the constitution in an effort to stimulate debate, and therefore find it deeply moving that the times have finally caught up. My proposal encompasses the entire Constitution, but here I would like to present my draft of the preamble, which forms the most basic part of the constitution. I hope readers will gain an understanding from the draft preamble of the basic philosophy I envisage for the Japanese state.

Draft for the Preamble of the Heisei Constitution

Our nation, since its founding, has continued to evolve and develop by uniting the resources of its people to overcome the numerous difficulties encountered over the years under a unique national system that upholds the Emperor as a symbol of unity.

Throughout our history, our ancestors have accepted, digested and assimilated the cultures of various countries to form a culture that is unique to our own.

In particular, the essence of Japanese culture lies in the "spirit of respecting others," cultivated through the years by respecting harmonious relationships based on our deference to human dignity, by seeking harmony with nature based on our reverence for nature and by honoring other cultures in the process of assimilating them.

We will firmly maintain our unique national system that upholds the Emperor as its symbol of unity as Japan's fundamental national system, and under the "spirit of respecting others" that is the essence of Japanese culture, aspire towards the realization of a society open to the world, a truly democratic society that strikes a rational balance between freedom and equality, rights and obligations, and a sustainable society that coexists in harmony with nature in keeping with the happiness of the generations that will follow.

At the same time, we will endeavor to play a responsible role in international society seeking to resolve the numerous difficulties faced by the world, to enable the inhabitants of this planet to equally enjoy a life of peace and affluence.

We resolve to bestow upon ourselves the mission of making the 21st century a "Century of Peace," and by the lofty free will of the Japanese people hereby declare our determination with a new constitution.

The writer is a former Minister of State (Minister of State for Defense and Director of Environment Agency), and a former Member of House of Representatives.
The English-Speaking Union of Japan




日本人自らの手により、新しく日本の憲法を書く時がきた
愛知 和男 / 元衆議院議員

2004年 2月 13日
現行の日本国憲法は戦後アメリカの占領軍の指導により書き上げられたものである。日本人が自らの意志により自らの手で書き上げたものではない。しかし内容的に、戦後の復興に当たって日本の国造りにふさわしいものであったことも事実であり、永年にわたって書き換えられずに今日にいたっている。しかしこの憲法が書かれた時代と今日とでは、日本の国内、国際社会、国際社会の中の日本の立場などあらゆる視点から見て日本を取り巻く環境は大きく変化してしまっている。

この変化に対応するために、政治は、憲法を変えることにより対応するのではなく、憲法の解釈を変更するということで対応してきたが、今やこのやりかたに限界がきたという段階に達した。いよいよ日本人自らが自分の意志で憲法を新しく書く時がきたというのが、多くの日本人の認識になった。このことは世論調査の結果にもはっきりと出ている。即ち国民の70%が、憲法を新しくすべきだと思っているという結果である。いよいよ憲法に関する議論は、新しい憲法はどのようなものにするのがいいか、という議論になったといえる。そこで、そろそろ新しい憲法の案が各方面から提案され始めている。

私は今から8年程前、現役の国会議員であった時から、憲法の私案を公表して議論喚起を図ってきたが、やっと機が熟してきたと、感慨無量の思いがする。私の案は憲法全文にわたっているが、ここでは憲法のもっとも基本となる前文の案を提示したいと思う。私が考える日本国家の基本理念をこの前文案からご理解いただきたいと思う。

平成憲法前文案

我が国は、建国以来、我が国独特の天皇を統合の象徴とする国家体制のもとで、国民が力を合わせ、幾多の苦難に遭遇しながらもそれらを克服しつつ、生成発展を遂げてきた。

かかる歴史の中で、われわれの祖先は、他国からいろいろな文化を受け入れ、消化し、同化しつつ、我が国独自の文化を築きあげてきた。

とりわけ、人の尊厳を重んじるがゆえに人の和を尊び、自然を畏敬するがゆえに自然との調和を図り、さらに、他国からの文化を同化していく過程でこれらに敬意を払ってきた、などを通じて培われた「他者をおもいやる精神」こそ、我が日本国の文化の精華である。

われわれは、日本国の基本的国家体制として、我が国特有の天皇を統合の象徴とする国家体制を堅持するとともに、日本国の文化の精華である「他者をおもいやる精神」をもとに、世界に開かれた社会、自由と平等、権利と責務を、理性をもって均衡させた真正な民主主義社会、そして、われわれに続く世代の幸福を念頭に置いた自然との調和の中に生きる持続可能な社会、の実現を期する。

併せて、世界の抱える数多くの難題が解決され、この地球に住む人類が等しく平和で豊かな生活を送ることができるように、われわれは国際社会で積極的な役割を果たして行く。

われわれは、21世紀を「平和の世紀」たらしめんことをわれわれの使命と位置つけ、ここに、日本国民の至高の自主的意志により、新しい憲法をもってこれを宣言する。

(筆者は元衆議院議員、元国務大臣 環境庁長官 防衛庁長官)
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > Time for a New Japanese Constitution by the Japanese