Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Let Grassroots Exchange be a Source of Vitality for Earthquake Reconstruction
OGAWA Tadashi  / Regional Director for Southeast Asia, The Japan Foundation

April 25, 2012
Korean youth culture is all the rage in Southeast Asia. In January, the leading Indonesian newspaper Kompas published a front page article on Korean culture titled: "Korean Pop Culture Launches Itself on the World." "The image of Korean celebrities with their shapely figure as smooth as porcelain, leaves a powerful impression. It is no surprise that today many young people want to look just like them," the paper said, adding that "our daily lives are surrounded by Korean products, from cars, electric appliances to supermarkets" due to the Korean Boom. "Cool Korea" has transcended the domain of entertainment to become a social phenomenon.
When it comes to Manga and Anime, Japan still has the edge. However, in the world of TV programs and pop music, which enjoy greater media exposure, South Korea is absolutely tops. For that reason, Japanese culture seems to be losing ground in Southeast Asia.

Yet, it wouldn't be advisable for Japan to become carried away by nationalistic fervor and seek to challenge Korean culture. Culture is not a zero-sum game.

Originally, up until the 1980's, middle class youth living in the urban areas of Southeast Asia sought European and American pop culture, just as in Japan and in other Asian countries. Then in the late 1980's, Japanese pop culture made its inroads. A "cool" culture that was different from the West and closer to home in lifestyle – that was Japanese pop culture, and it laid the ground for the Korean Boom that followed in its heel from around 2000.

If so, today's Korean Boom is effectively pushing the threshold of acceptance towards Asian culture beyond the influence of Japanese culture, which had originally transformed the cultural preference of Southeast Asian youth.

If Japan and South Korea became entrenched in nationalistic sentiment and lost the flexibility of spirit necessary for cultural creativity, that would turn off their Southeast Asia fans and detract from their magnetism over the long term.

Japanese culture should aspire to refine its message into one that has an inspiring and universal appeal and can contribute to the development of the global community and to mutual understanding, and to communicate this message so as to encourage spontaneous exchange among citizens and youth.

We can take our cue from AKB48, a Japanese female idol group which appeared at the Japan Pop Culture Festival held in Jakarta in late February. Midway in their performance they sang a song of earnest hope for earthquake reconstruction, and gave thanks to the support offered by Indonesia. The audience, which had been caught up in a frenzy of excitement, suddenly fell silent.

The AKB48 concert was reported at considerable length by the Jakarta Post. This was an event that marked the one-year anniversary of the Great Earthquake and it showed that Japan's spirit had remained strong in the wake of the unprecedented disaster, the paper said. The message carried by AKB48 had indeed reached the hearts of the Indonesian people.

Japan's best message to the world may be the courage, forbearance and the indomitable will toward reconstruction demonstrated by survivors on the thorny path left by the Great East Japan Earthquake.

This thought became a conviction when I visited a local Islamic university in Indonesia. In a small city in East Java with little ties to Japan, we showed a film and presented a lecture on Japan's efforts for reconstruction. We wanted to communicate to the future Islamic leaders of Indonesia the significant impact culture and religion can have in the course of reconstruction and prevention of disasters. When we speak of reconstructing a region after a disaster, we tend to focus on aspects such as economic aid, infrastructure and technology. However, the human mind is one aspect that is often impossible to restore by economics or technology. There are things only people involved in religion or creating culture can do.

Students who heard my lecture said they were impressed by Japan's cultural tradition, such as the "Samurai Spirit," which they thought kept the Japanese people from falling into a panic after the great earthquake. Yet, I am sure that what really moved them was not just the cultural aspects unique to Japan. Their eyes swelled with tears when they saw victims of the earthquake showing concern for the physical wellbeing of foreign voluntary workers despite their own plight.

The message hit home precisely because students recognized a universal "goodness"inherent in all mankind, understood how strong and caring we can be, and how we can coexist with each other even under the most crushing circumstances. Certainly, such goodness is not unique to the Japanese people.

Such universal values and way of life have moved hearts across national borders, and are attracting the world's interest in Japan. And the interest shown by the world in turn provides powerful encouragement for people struggling to reconstruct disaster-affected regions, and becomes a vital source of energy for Japan's rebirth. It is our task to reinforce such cross-border exchange between citizens.

The writer is Regional Director for Southeast Asia of the Japan Foundation.
The English-Speaking Union of Japan




市民交流を震災復興の活力源に
小川 忠 / 国際交流基金 東南アジア総局長

2012年 4月 25日
東南アジアでは韓国の若者文化が大人気だ。インドネシアの代表紙「コンパス」は今年1月に「韓流、世界を襲う」と題する韓国文化特集を一面で掲載し、「スタイルが良く、陶器のような滑らかな容姿の韓国セレブたちのイメージが強く残る。今や多くの若者が、韓国セレブのようになりたいと思うのは驚くに値しない」と語り、韓流ブームによって「自動車、電気製品、スーパーマーケットまで、我々の生活は韓国製品に取り囲まれている」と報じた「クール・コリア」は、もはや娯楽の領域を超えた社会現象となっている。

マンガやアニメに限れば依然として日本は優位な立場にいるが、メディアの露出度がより大きいテレビ番組やポップスの世界では、韓国が圧倒的な人気なのだ。このため東南アジアにおいて日本文化の存在感は弱くなっているように見える。

しかし、ここで日本がナショナリズムをむき出しにして、韓国文化と対抗することは上策でない。なぜなら文化の世界はゼロサム・ゲームではないのだから。

もともと80年代まで東南アジア都市部、中間層の青年たちのポップカルチャーへの関心は、日本や他アジア諸国同様に、欧米に向けられたものだった。風穴を空けたのが、80年代後半以降の日本のポップカルチャーであったといえよう。欧米とは違った、自らにより近い生活感覚をもった「クール」な文化。それが日本のポップカルチャーだった。こうした土壌の上に、2000年代以降の韓流人気がある。

ならば、今の韓流人気は、欧米指向であった東南アジア青年の文化的嗜好に変化をもたらした日本の文化を更に押し広げて、アジア文化の受容層を拡大させる役割を果たしているといえる。

日韓がナショナリズム感情に囚われて、文化を創造する精神のしなやかさを失ってしまったら、長い目で見て東南アジアのファン層にとっても興ざめであり、自ら魅力を減じることになろう。

日本の文化が目指すべきは、国際社会の発展と相互理解に貢献しうる、相手の心を強く揺すぶり、共感を生みだす普遍的なメッセージを磨き、これを伝え、市民・青年の自発的な交流を強化していくことだ。

2月下旬にジャカルタであった「ジャパン・ポップカルチャー・フェスティバル」に出演したAKB48がヒントになるだろう。公演の半ば、彼女たちは震災復興の祈りをこめた歌を歌い、インドネシアから寄せられた支援に感謝の言葉を述べた。それまで熱狂していた会場は、静まりかえった。

AKB48の公演を大きくとりあげた「ジャカルタ・ポスト」紙は、これが大震災1周年関連事業であり、未曽有の災害にあっても日本が不屈の精神を失っていないことを示すものだと伝えた。彼女たちのメッセージは、確実にこの国の人々に届いていたのだ。

日本が世界に発信しうる最良のメッセージは、東日本大震災後のいばらの道のりで被災者たちが示した、勇気、寛容、復興へのあきらめない志かもしれない。

この考えが確信に変わったのは、インドネシアの地方イスラム系大学を訪れた時だった。日本と縁の薄い東ジャワの小都市で、私たちは日本の復興を伝える映画の上映会と講演会を行った。将来のインドネシア・イスラム界の指導者となる青年たちに、文化、宗教が災害からの復興や防災という面から、いかに大きな役割を果たし得るか、を伝えたかったのである。災害復興を語る時、経済支援、インフラ整備、技術的側面に焦点をあてられがちである。しかし人の心に関わる側面は、経済、技術だけでは解決できない点も多く、宗教や文化創造に関わる人だからこそできることがあるのだ。

私の講演について、日本人が大震災の直後にパニックに陥らなかったのは「サムライ精神」といった日本の文化的土壌があるのだろうと学生たちは考え、そこに感動したという。しかし彼らの感動の本当の源泉は日本にだけしか存在しない文化的要素ではあるまい。集まった若者たちの瞳に涙が浮かんだのは、苦境にあっても外国人ボランティアの体調を気遣う被災者たちの姿を知った時だった。

過酷な状況にあっても、人間はかくも強く、かくも優しく、他者と共に生きることができるのだ、という人間本来が有している普遍的な「善きもの」を確認できたからこそ、学生たちの心に響いたのではないだろうか。そうした善性は当然のことながら日本人だけのものではない。

このような普遍性をもった価値、生き方が国境を越えた感動を生み、世界の関心を日本へと引き寄せている。そしてこの世界の関心は、被災地で復興に向けて懸命に生きる人々への応援のエールとなり、日本再生の活力源になる。そういう国境を越えた市民の交流を強化したい。

(筆者は国際交流基金東南アジア総局長。)
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > Let Grassroots Exchange be a Source of Vitality for Earthquake Reconstruction