Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Publish a Report on the Sunken Unidentified Vessel
HANABUSA Masamichi / Chairman, The English-Speaking Union of Japan

January 13, 2002
The hot pursuit and subsequent sinking of an unidentified vessel found in Japanese waters in its exclusive economic zone off Amami-Oshima was a curious incident that nevertheless had its significance. Except for China, which declared that the vessel did not belong to her, no country or private enterprise has come forward as the injured party. The lack of official information indicating the vessel's identity characterizes the mysterious nature of this incident. It may end up as such. However, it bodes ill to overlook its significance.

First, this was the very first case of the use of physical force by Japanese authorities-albeit by the Maritime Safety Agency-leading to the sinking of a foreign vessel since the end of the last war. Second, North Korea, which circumstantial evidence makes the most likely owner of the vessel, has condemned Japanese action and has hinted at possible retaliation. Third, it is appropriate to take all possible measures to prevent the repetition of such incidents from the view point of maintaining security in Japan's adjacent waters.

For these reasons, it is imperative that all relevant information surrounding this incident be investigated and publicly disclosed to the greatest degree possible in a reliable manner. The Japanese people have the right to ask for it, as, depending on how North Korea reacts to the incident, the possibility that injuries may be inflicted on Japanese nationals in the future cannot be totally eliminated.

Internationally, it would be in the interest of the Japanese Government to disclose the various facts surrounding this incident, if it wishes to avoid giving off the wrong signal that it may change its peaceful post-war external policies, causing undue misunderstanding or anxiety among neighboring nations. First and foremost, it is imperative to clarify that Japan acted in conformity with the internationally accepted codes of conduct dealing with such cases. It is also useful to ascertain if the incident could have been handled without the unfortunate loss of the lives of the crew and the vessel itself. Needless to say, it is important, if possible, to identify the country responsible for the vessel and urge that country to avoid the repetition of such incidents.

I am concerned that the Japanese authorities responsible may be inexperienced in handling these incidents since Japan has avoided the use of force throughout the post-war years. In order to wipe out such concerns, it is important to analyze calmly and clarify whether there was sufficient coordination between the Maritime Safety Agency and the Defense Agency, whether appropriate orders were given to deal with the incident and whether warning and attack directed at the unidentified vessel were appropriate. Such analysis is called for not because there was apparently something wanting in its handling by the authorities, but because it is desirable to secure a better handling of similar incidents in the future. It would help to avoid the recurrence of wrong-doings to make clear how the relevant Japanese authorities will behave next time in similar circumstances, and thus to raise the threshold against such tresspasses.   

In order to undertake this task, the establishment of an independent special commission of investigation is most desirable. The establishment of such a commission, however, may take too long from the viewpoint of designating its legal authorities and investigative capability. The second best approach would be a non-partisan investigation by the Diet using its investigative power. Here it may be feared that the Diet's lack of tradition in this area and partisan differences may adversely affect the swift and effective investigation. It would be most practical for the Prime Minister's Office, as a body standing above the Defense Agency, Maritime Safety Agency, Police Agency and Ministry of Foreign Affairs, to compile the findings and publish a comprehensive report.

(The writer is Chairman of the ESUJ. He was a former Japanese Ambassador to Italy.)
The English-Speaking Union of Japan




不審船沈没事件の調査公表を
英 正道  / 日本英語交流連盟会長

2002年 1月 13日
日本の排他的経済水域内で発見されたいわゆる不審船の追跡と沈没は極めて奇妙な出来事であるが、些細な出来事ではない。本来この事件から直接の被害を受けたと考える国家なり企業が被害の申し立てをするべきであるが、中国が自国の船でないと発表した以外に、この船の国籍を示唆する公式な情報は存在しない。ここがこの事件の奇妙な所であり、このままの状態で事件が迷宮入りする可能性も完全には否定されない。だからといって、この出来事を軽視することは危険である。

第一に沈没に至る経過を担当したのが、海上保安庁であるとはいえ、これは日本の官憲が物理的な強制力を行使し、他国の船舶の沈没に関わった最初の出来事である。第二に状況証拠に基づけば最もありうると考えられる不審船の属する国である北朝鮮が、日本政府の対応を非難し何らかの対抗措置をとる可能性を示唆しているからである。第三に日本に隣接する水域における安全の維持の観点からこのような事件の再発を出来るかぎり防止することが適当である。   

そのためには可能なかぎり公平で正確なこの事件を取り巻く一切の情報が信頼のおける形で調査され発表されることが必要で、日本国民はそれを知る権利を持っている。何故なら、北朝鮮の対応如何では、この事件をきっかけに将来において日本国民に危害が及ぶ可能性が排除されないからである。   

対外的にも日本政府は、近隣国に不当な誤解や危惧を与え、これまでの日本の平和的な対外政策が今後変更されるという誤ったシグナルを出さないように、事件を取り巻く様々な事実を公表することがその利益に叶うと思われる。まず日本がこの種の事件にこのように対応する国際的に承認された権限を持っていたかを明らかにすることが必要である。また不幸にして失われた生命と財産が不可避であったかも明らかにすることも必要である。可能であれば関係国を特定して、再発の防止を求めることが重要であることは言うを俟たない。   

私は戦後一貫して武力の行使を避け続けてきた日本の関係機関のこの種の事件への対応は経験不足であることを懸念する。このような懸念を払拭する意味でも、自衛隊と海上保安庁の間の連携が十分であったか、事件への対応に必要な指示が適切になされていたか、不審船への警告、攻撃が適切になされたか等が冷静に分析され明らかにされなければならない。これは関係者がとった行動を批判するための分析ではなく、今後の類似の事件への対処を一層適切に行うことを確保するうえで必要なことである。また類似事件への今後の対応を一層明確にしておくことは、その再発の敷居を高める意味からも、再発を防止するうえで有効であろう。   

最も望ましのは独立した調査委員会の設置であろうが、法的権限や調査機能の観点から設置には時間が掛かりすぎるという難点があるかもしれない。国会が国政調査権に基づいて、超党派的な調査を行うことが次善の策であろうが、国会におけるこの種の活動の伝統の欠如と党派的な対立が調査に悪影響を及ぼすことが危惧される。最も現実的な方法は防衛庁、海上保安庁、警察庁、外務省等の関係諸官庁の上に立つ組織、具体的には総理府が責任をもって、必要な総合的調査を取りまとめて公表することであろう。
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > Publish a Report on the Sunken Unidentified Vessel