Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

Revaluation of the Chinese Currency
OBA Tomomitsu / Chairman of Japan Center for International Finance

February 11, 2002
Some are arguing that China should revalue its currency, the Renminbi. Chinese exports continue to mushroom, keeping down imports, because the Renminbi is too weak. And foreign direct investment into China reaches some $40 billion every year because its weak currency and cheap labor are major attractions for investors.

Japan's Gross Domestic Product amounts to $5 trillion and China's $1 trillion, according to calculations based on the current exchange rates for the Yen and Renminbi against the Dollar.

However, using the Renminbi's exchange rate against the Dollar based on purchasing power parity calculated by the World Bank, China's GDP surpasses that of Japan's to comprise a 12% share of the entire world.

Like China, there was a time when Japan was also required to revalue the Yen. The years 1971, when the Nixon Shock occurred, and 1985, when the Plaza Accord was concluded, spring to our memory. Faced with the rapid rise in the Yen, Japan survived by pursuing structural reforms in its economy and society while aiming for a soft landing.

The soaring Yen caused a short-term decline in the growth rate and led to criticism against the government. However, Japan's competitive strength increased each time it overcame the effects of the strong Yen.

In 2002, a weak Yen of more than 130 to the Dollar has increasingly come under fire from ASEAN (Association of South-East Asian Nations), especially Malaysia and from China.

The main reason for the Asian currency crisis of 1997 had been the movement of a large amount of short-term capital. But it is also true that Japan's low growth and a weak Yen had provided a backdrop.

China, which has newly joined the WTO (World Trade Organization), must proceed with lowering its import tariffs. From 2002, average tariffs on all products have been reduced from 15.3% to 12%. Furthermore, transactions in Renminbi by foreign banks, which would affect its exchange rate, is scheduled to be liberalized. Transactions between foreign banks and their corporate clients will be liberalized within two years, and between individual clients within five years.

Neither can we ignore the view expressed by the Chinese government that in light of its WTO membership, the possibility of a weaker Renminbi cannot be ruled out.

Some say the Renminbi is too weak, while others say it's too strong. When opinion is thus divided, the only solution may be to adopt a floating rate rather than a fixed exchange rate system.

Of course, the market will be unable to arrive at an appropriate exchange rate unless regulations on capital transaction are eased along with the transition to a floating rate.

Considering only the outflow or inflow of capital when deregulating would result in an arbitrary exchange rate.

In 1984, at the time of the Japan-U.S. Yen Dollar Committee meeting, U.S. Treasury officials argued that easing and abolishing regulations on capital transactions would benefit the strong Yen.

A decade later, when the Yen strengthened to as much as 80 to the Dollar in 1995, Japanese Government concluded that deregulation centered on capital transactions would lead to a weaker Yen. And as a result, deregulation became one of the pillars of the government's emergency economic measures at the time.

With $200 billion in foreign reserves, deregulation of capital transactions shouldn't pose a problem for China in managing its economy, as long as it is done under a floating exchange rate.

The writer is Chairman of Japan Center for International Finance. He is a former Vice Minister of Finance for International Affairs.
The English-Speaking Union of Japan




中国の人民元の切り上げ問題
大場 智満 / (財)国際金融情報センター理事

2002年 2月 11日
中国の人民元を切り上げるべしという主張がある。人民元が弱すぎるから輸出が増加を続け、輸入が抑えられる。また、中国へのFDI、直接投資の流入が毎年400億ドルに達するのも、弱い人民元と安い労働力が投資家にとって大きな魅力となっているからである。

現在の円、人民元の対ドル為替レートで計算すれば、日本のGDPは5兆ドル、中国のGDPは1兆ドルである。

しかし世銀が試算している購買力平価に基づく人民元の対ドルレートを使うと、中国のGDPは日本を上回り、世界のシェアーの12%を占めてしまう。

日本も中国のように円の切上げを求められた時機があった。記憶に残るのは、1971年のニクソンショックの年であり、1985年のプラザ合意の年である。円の急上昇に直面した日本は、ソフトランディングをはかりつつ、経済社会の構造改革を進めて円高を乗り切った。

急激な円高は、短期的に成長率の低下をもたらし、政府に対する批判につながった。しかし、円高を克服するごとに日本の競争力は強くなった。

2002年になって1ドル130円をこえる円安が、アセアン諸国、特にマレーシアや中国からの批判にさらされるようになっている。

1997年のアジア通貨危機の主因は多額の短資の移動であった。しかし背景には日本の低成長と円安があったことも事実である。

WTOに加盟したばかりの中国は、輸入関税率の引下げを進めていかなければならない。2002年からの全製品の平均関税率は、これまでの15.3%から12%に引下げられている。また、人民元のレートに影響する外国の銀行の人民元による取引が自由化されることになっている。外国銀行と企業との取引は2年以内に、個人との取引は5年以内に自由化される。

WTOへの加盟を考慮すると、人民元が弱くなる可能性を排除できないという中国政府当局の見解も無視することはできない。

人民元が弱すぎる、いや、強すぎるというように、見解が錯綜しているときは、固定相場制的な為替レート・システムでなくフローティング・レートに移行するしかないのではないか。

もちろん、資本取引についての規制を緩めずにフロートに移行しても、市場は適切なレートを形成することができない。

規制を緩和するときに、資金の流出面だけとか流入面だけを取上げれば為替レートは恣意的なものにならざるを得ない。

1984年の日米円ドル委員会において、アメリカ財務省は資本取引の規制の緩和、撤廃が円高に資すると主張した。

10年経って1995年に1ドル80円の円高になったとき、日本の通貨当局は資本取引を中心とする規制の緩和が円安をもたらすと考えた。この結果、規制緩和が政府の緊急経済政策の柱の一つとなった。

2,000億ドルの外貨準備をもつ中国は、資本取引規制の緩和を進めても、フローティング・レートの下であれば経済運営に支障はないと思う。

(筆者は財団法人国際金融情報センター理事(前理事長)、元大蔵省財務官。)
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > Revaluation of the Chinese Currency