Japan Being "Passed Up" by Foreign Media
KITAMURA Fumio / Professor at Shukutoku University
November 27, 2002
European and U.S. media have begun making a visible exit from Tokyo. Within the span of a year, prestigious papers such as America's Christian Science Monitor, the U.K.'s Independent and Italy's Corriere Della Sera have closed their Tokyo bureaus.
In the mid-1980s, as Japan became intoxicated by the speculative Bubble Economy, Tokyo grew into one of the top news centers of the world. Foreign countries sent in their cream of the crop correspondents en masse to the "Land Where the Sun Never Sets." Around that time a phenomenon called "Revisionism" or "Japan Bashing" emerged in Europe and the United States, and critical reporting on Japan by foreign journalists undeniably served as the ignition. However, as Japan delved deeper into the 'Lost Decade,' foreign interest in Japan faded rapidly. Instead of being "bashed," Japan became a subject of ridicule as an insignificant country to be "passed" up. Foreign media's exit from Tokyo could well be described as a product of such "Japan Passing."
What constitutes news for mass media? The definition is a difficult one. According to Walter Lippmann's classic book "Public Opinion," a phenomenon becomes news only after it has materialized in visible form as a subject of public interest. To this day, the definition more or less serves as the criteria for news judgement. It is difficult to make news out of phenomena that do not take on visible form.
Out of course as it may be, Japan is still the world's second largest economic power, and exerts a considerable influence on the global economy. Accordingly, Tokyo-based correspondents make a painstaking effort to convey Japan's importance in filing their articles or broadcasting their programs. However, information concerning a country "where no visible change takes place" does not whet the appetite of editors back in the head office, and whatever effort put in by Tokyo correspondents tend to go to waste. Foreign reporters are unanimous in their complaint that "unless promises of reform made by Prime Minister Junichiro Koizumi take concrete form, the work of Tokyo correspondents will prove futile."
It is a great loss to Japan to have information on itself ignored or neglected. As shown by abundant experience gained from Japan-U.S. economic friction in the past, distrust and malice towards the other country that arise within national feelings throw off track government negotiations which require level-headed debate. For the most part, such antagonistic moods are caused by lack of information on the other country coupled with mutual misunderstandings.
Getting the other party to understand your country constitutes the first step in conducting international negotiations. The more information transmitted from Japan, the better. There is no question the foreign media plays an almost decisive role in terms of the quantity of information. We cannot have them "passing" up Japan.
What is equally or even more important than the quantity of information is the transmission of information with highly credible news value. For this, we must raise the transparency and visibility of information on Japan to levels that meet the news standards of the foreign media. In reality, however, most important decisions in Japan are still made in exclusive back rooms.
In the profound words of an American reporter who has been an observer of Japan for over 30 years, "in Japan, new oozes out." The same reporter complains that "visible news is at a minimum," and declares that "much of the political and economic news reported by the Japanese media cannot be used by the U.S. media due to the opaque sourcing and the ambivalent content of their quoted comments."
Effective transmission of information from Japan is inseparably tied to the consistent efforts of the Japanese themselves in raising the transparency and fairness of Japanese society.
The writer is a Professor at Shukutoku University and former London Bureau Chief and Senior Editor of the Yomiuri Newspaper. He contributed this comment to “Sei-En,” the bulletin of the Shibusawa Eiichi Memorial Foundation.
In the mid-1980s, as Japan became intoxicated by the speculative Bubble Economy, Tokyo grew into one of the top news centers of the world. Foreign countries sent in their cream of the crop correspondents en masse to the "Land Where the Sun Never Sets." Around that time a phenomenon called "Revisionism" or "Japan Bashing" emerged in Europe and the United States, and critical reporting on Japan by foreign journalists undeniably served as the ignition. However, as Japan delved deeper into the 'Lost Decade,' foreign interest in Japan faded rapidly. Instead of being "bashed," Japan became a subject of ridicule as an insignificant country to be "passed" up. Foreign media's exit from Tokyo could well be described as a product of such "Japan Passing."
What constitutes news for mass media? The definition is a difficult one. According to Walter Lippmann's classic book "Public Opinion," a phenomenon becomes news only after it has materialized in visible form as a subject of public interest. To this day, the definition more or less serves as the criteria for news judgement. It is difficult to make news out of phenomena that do not take on visible form.
Out of course as it may be, Japan is still the world's second largest economic power, and exerts a considerable influence on the global economy. Accordingly, Tokyo-based correspondents make a painstaking effort to convey Japan's importance in filing their articles or broadcasting their programs. However, information concerning a country "where no visible change takes place" does not whet the appetite of editors back in the head office, and whatever effort put in by Tokyo correspondents tend to go to waste. Foreign reporters are unanimous in their complaint that "unless promises of reform made by Prime Minister Junichiro Koizumi take concrete form, the work of Tokyo correspondents will prove futile."
It is a great loss to Japan to have information on itself ignored or neglected. As shown by abundant experience gained from Japan-U.S. economic friction in the past, distrust and malice towards the other country that arise within national feelings throw off track government negotiations which require level-headed debate. For the most part, such antagonistic moods are caused by lack of information on the other country coupled with mutual misunderstandings.
Getting the other party to understand your country constitutes the first step in conducting international negotiations. The more information transmitted from Japan, the better. There is no question the foreign media plays an almost decisive role in terms of the quantity of information. We cannot have them "passing" up Japan.
What is equally or even more important than the quantity of information is the transmission of information with highly credible news value. For this, we must raise the transparency and visibility of information on Japan to levels that meet the news standards of the foreign media. In reality, however, most important decisions in Japan are still made in exclusive back rooms.
In the profound words of an American reporter who has been an observer of Japan for over 30 years, "in Japan, new oozes out." The same reporter complains that "visible news is at a minimum," and declares that "much of the political and economic news reported by the Japanese media cannot be used by the U.S. media due to the opaque sourcing and the ambivalent content of their quoted comments."
Effective transmission of information from Japan is inseparably tied to the consistent efforts of the Japanese themselves in raising the transparency and fairness of Japanese society.
The writer is a Professor at Shukutoku University and former London Bureau Chief and Senior Editor of the Yomiuri Newspaper. He contributed this comment to “Sei-En,” the bulletin of the Shibusawa Eiichi Memorial Foundation.
The English-Speaking Union of Japan
日本を素通りし出す外国プレス
北村 文夫 / 淑徳大学教授
2002年 11月 27日
欧米マスコミの東京撤退の動きが目立っている。ここ一年ほどの間に、クリスチャン・サイエンス・モニター(アメリカ)、インディペンデント(イギリス)、コリエレ・デラ・セーラ(イタリア)などの名門紙が、東京支局を閉鎖してしまった。
1980年代なかばから日本がバブル経済に酔い出すにつれ、東京は世界でも一、二を争う巨大なニュース発信拠点となった。外国からは辣腕の特派員がどしどしと、「日の昇り続ける日本」へと送り込まれて来た。この時期に欧米諸国では「日本見直し論」とか、「ジャパン・バッシング(日本叩き)」とか呼ばれる現象が生まれたが、その火付け役になったのが外国マスコミによる辛口の日本報道だったことは否めまい。しかし日本が「失われた10年間」にのめり込むにつれ、対日関心は急速に薄れてしまった。「バッシング」に代わり、「ジャパン・パッシング(日本素通り)」と揶揄されるようになった。外国マスコミの東京撤退は、日本素通り現象の産物といえるだろう。
マスコミにとってなにがニュースになるか。その定義はむつかしい。ウォルター・リップマンの名著『世論』によれば、人々の興味をそそることが目に見える形で顕出されて、はじめてニュースとなる。この定義は多かれ少なかれ、現在でもニュース判断の基準になっている。目に見える形にならないものは、ニュースにしにくいということになる。
迷走しているとはいえ、日本はまだ世界第二位の経済パワーであり、国際経済に大きな影響力をもっている。東京駐在の外国特派員たちも、日本の重要さを知らせるためにさまざまな工夫をこらした記事や番組を送り続けている。しかし「目に見える変革がない」国の情報は、本社の編集者の食欲をそそらず、東京特派員のせっかくの努力も邪険な扱いを受けがちとなる。外国マスコミの記者たちは口をそろえて、「小泉首相の改革公約がしっかりと具体化しない限り、東京特派員のむだ働きは続くだろう」とぼやく。
日本情報が無視されたり、軽視されたりするのは、日本の大きな損失となる。これまでの数多い日米経済摩擦の経験が教えるように、国民感情に芽生える相手国への不信や悪意が、冷静な論議を求められるはずの政府間交渉を迷走させる。とげとげしい空気は多分に、相手国情報の不足と相互誤解から生まれてくる。
国際交渉の第一歩は、自国をよく知って貰うことだ。日本からの情報発信量は多ければ多いほどよい。情報量という点で、外国マスコミが決定的ともいえる役割を演じていることは間違いない。そのマスコミに『パッシング』されては困るのである。
だが情報の量とともに、あるいはそれ以上に大切なのは、信頼度の高いニュース価値をもつ情報を送り出すことだ。そのためには、日本情報をマスコミのニュース基準に沿えるような透明度と可視性の高いものに変えなくてはならない。しかし現実には、日本の重要決定の多くは、いまでも遮断された密室で下されている。
30年以上も日本をウォッチしてきたアメリカ人記者の巧みな形容によれば、「日本のニュースはいつの間にか染み出てくる」という。この記者は「目に見える形のニュースがごく少ない」と不満を口にし、さらに「日本マスコミが報じる政治、経済ニュースの多くは、情報源の不透明さや引用される発言内容のあいまいさなどから、そのままではアメリカのマスコミに転用できない」とも断言する。
日本からの有効な情報発信とは、実は日本社会の透明性と公明性と高めようとする日本人自身のたゆまぬ努力と不可分に結び付いているといえる。
(筆者は淑徳大学教授。元読売新聞ロンドン総局長、編集委員。本稿は渋沢青渕記念財団の機関誌『青渕』より転載)
1980年代なかばから日本がバブル経済に酔い出すにつれ、東京は世界でも一、二を争う巨大なニュース発信拠点となった。外国からは辣腕の特派員がどしどしと、「日の昇り続ける日本」へと送り込まれて来た。この時期に欧米諸国では「日本見直し論」とか、「ジャパン・バッシング(日本叩き)」とか呼ばれる現象が生まれたが、その火付け役になったのが外国マスコミによる辛口の日本報道だったことは否めまい。しかし日本が「失われた10年間」にのめり込むにつれ、対日関心は急速に薄れてしまった。「バッシング」に代わり、「ジャパン・パッシング(日本素通り)」と揶揄されるようになった。外国マスコミの東京撤退は、日本素通り現象の産物といえるだろう。
マスコミにとってなにがニュースになるか。その定義はむつかしい。ウォルター・リップマンの名著『世論』によれば、人々の興味をそそることが目に見える形で顕出されて、はじめてニュースとなる。この定義は多かれ少なかれ、現在でもニュース判断の基準になっている。目に見える形にならないものは、ニュースにしにくいということになる。
迷走しているとはいえ、日本はまだ世界第二位の経済パワーであり、国際経済に大きな影響力をもっている。東京駐在の外国特派員たちも、日本の重要さを知らせるためにさまざまな工夫をこらした記事や番組を送り続けている。しかし「目に見える変革がない」国の情報は、本社の編集者の食欲をそそらず、東京特派員のせっかくの努力も邪険な扱いを受けがちとなる。外国マスコミの記者たちは口をそろえて、「小泉首相の改革公約がしっかりと具体化しない限り、東京特派員のむだ働きは続くだろう」とぼやく。
日本情報が無視されたり、軽視されたりするのは、日本の大きな損失となる。これまでの数多い日米経済摩擦の経験が教えるように、国民感情に芽生える相手国への不信や悪意が、冷静な論議を求められるはずの政府間交渉を迷走させる。とげとげしい空気は多分に、相手国情報の不足と相互誤解から生まれてくる。
国際交渉の第一歩は、自国をよく知って貰うことだ。日本からの情報発信量は多ければ多いほどよい。情報量という点で、外国マスコミが決定的ともいえる役割を演じていることは間違いない。そのマスコミに『パッシング』されては困るのである。
だが情報の量とともに、あるいはそれ以上に大切なのは、信頼度の高いニュース価値をもつ情報を送り出すことだ。そのためには、日本情報をマスコミのニュース基準に沿えるような透明度と可視性の高いものに変えなくてはならない。しかし現実には、日本の重要決定の多くは、いまでも遮断された密室で下されている。
30年以上も日本をウォッチしてきたアメリカ人記者の巧みな形容によれば、「日本のニュースはいつの間にか染み出てくる」という。この記者は「目に見える形のニュースがごく少ない」と不満を口にし、さらに「日本マスコミが報じる政治、経済ニュースの多くは、情報源の不透明さや引用される発言内容のあいまいさなどから、そのままではアメリカのマスコミに転用できない」とも断言する。
日本からの有効な情報発信とは、実は日本社会の透明性と公明性と高めようとする日本人自身のたゆまぬ努力と不可分に結び付いているといえる。
(筆者は淑徳大学教授。元読売新聞ロンドン総局長、編集委員。本稿は渋沢青渕記念財団の機関誌『青渕』より転載)
一般社団法人 日本英語交流連盟